PrologueComputus domini Stephani de Franchelens (1) Aujourd’hui Francheleins., militis, castellani Sancti Triverii, ab ultima die mensis aprilis, anno Domini Mo CCo nonagesimo septimo, usque ad diem veneris post Adcensionem(2) Pour Adscensionem. Domini, sexdecima die mensis maii, anno nonagesimo octavo, videlicet de uno anno et sexdecim diebus, receptus apud Cambariacum(3) Aujourd’hui Chambéry (Savoie). per An¬dream de Voyrone(4) Aujourd’hui Voiron (Isère). in presentia domini Nicholay de Billens (5) Aujourd’hui Billens, cne de Billens-Hennens (canton de Fribourg, Suisse). Sur Nicolas de Billens, voir la notice de Bernard Andenmatten dans le Dictionnaire historique de la Suisse : http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F43738.php et magistri Petri frumentum
summa : VIIXX IIII meyters III cupe frumenti — et remanent siligo
summa : IXXX XI meyters III cupe siliginis — et remanent avena
summa : IXXX XI meyters IIII cupe dimidia avene
panes
summa : XXVI panes dimidius — venduntur ut infra galline
summa : IIIC galline — venduntur ut infra fenum
trosse feni
cera
summa : LXXIII libre cere — et remanent ferraria
obolus auri
vinum
denarii census
summa : XXV libre IX solidi parisiensium recognitiones et garde(34) recognitiones / et garde
summa : XVI libre VIII solidi VI denarii parisiensium tallie
firme
summa : IIIIXX XVI libre XIII solidi VIII denarii parisiensium laudes et vende
summa : IIII libre XI solidi VIII denarii parisiensium introgia, perquisita, escheyte, inventa(60) introgia per / quisita eschoyte / in venta
complainte
banna
summa : XL libre XI solidi IIII denarii parisiensium, deductis quatuor libris octo solidis pro parte castellani, capientis in libra duos solidos clame
summa : XL solidi parisiensium (74) Les trois premières lignes de la peau sont restées blanches.herba
summa : IIII libre parisiensium corvagium
summa : LX libre parisiensium leva Pontis d’Entz(75) leva pontis / dentz
summa : XXVI libre XIII solidi IIII denarii parisiensium venditiones
summa : VIII libre XIII solidi VIII denarii parisiensium summa recepte : IIIC LX V libre XIIII denarii parisiensium Computus eiusdem castellani de exitibus Belli Visus(78) Aujourd’hui Bevet, cne de Beaupont. per supradictum tempus de quo computat frumentum
summa : IX quartalli frumenti — et remanent siligo
summa : XL VIII quartalli dimidius siliginis — et remanent avena
summa : III quartalli dimidia cupa avene — et remanent galline
summa : XXI galline — venduntur ut infra denarii
summa : XVI libre XI solidi parisiensium banna - clame - laudes(83) banna clame / laudes. La rubrique introgia et inventa n’a pas été jugée nécessaire.
venditiones
summa : V solidi III denarii parisiensium summa recepte huius computi : XVI libre XVI solidi III denarii parisiensium summa recepte duorum computorum : IIIC IIIIXX I libre XVII solidi V denarii parisien¬sium arreragium
summa recepte cum arreragio predictorum computorum : VC XXVI libre II solidi IIII denarii parisiensium
summa expense, salarii et librate : IXXX IX libre II solidi VIII denarii parisiensium et sic debet : IIIC XXX VI libras XIX solidos VIII denarios parisiensium
Notes
1
- Aujourd’hui Francheleins.
2 - Pour Adscensionem. 3 - Aujourd’hui Chambéry (Savoie). 4 - Aujourd’hui Voiron (Isère). 5 - Aujourd’hui Billens, cne de Billens-Hennens (canton de Fribourg, Suisse). Sur Nicolas de Billens, voir la notice de Bernard Andenmatten dans le Dictionnaire historique de la Suisse : http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F43738.php 6 - Nous lisons ici tercia, recognicionibus, servicium, negociis, que nous transcrivons – puisque la convention d’édition prescrit dans ce cas l’usage généralisé de la graphie classique – tertia, recognitionibus, servitium, negotiis. 7 - de / lacerata 8 - Aujourd’hui Servignat. 9 - Le mardi 18 février 1298 (nouveau style). 10 - Écrit dellachaneya. Aujourd’hui Chanée, cne de Courtes. 11 - Écrit infro. 12 - Voir Raffin sur la carte de Cassini de Saint-Trivier-de-Courtes. 13 - Aujourd’hui Servignat. 14 - Le mardi 18 février 1298 (nouveau style). 15 - Écrit dellachaneya. Aujourd’hui Chanée, cne de Courtes. 16 - Pour nonaginta sex. 17 - Aujourd’hui Curciat-Dongalon. 18 - Écrit lofillatrons. 19 - Aujourd’hui Vitriat, cne de Curciat-Dongalon. 20 - Toponyme non identifié. 21 - Voir Godefroy, vol. 8, p. 42, s. v. aforester, mod. afforester : " concéder un droit d’usage dans une forêt, dans une garenne, donner le droit d’y mener paître les bêtes ". 22 - Écrit darnay. 23 - Il est écrit ici Johannis, Johanne, Johanni, Johanneta, Johannetam, Johannino, Jacobo, Jacobi, Jacobus, mais il a été convenu par le comité d’édition de réserver l’emploi du j aux termes vernaculaires. 24 - Pour Baptiste. 25 - Écrit en abrégé ielrm ! 26 - Le singulier est dans le texte original. 27 - Dans le Dictionnaire topographique du département de l’Ain, on voit, dès 950, les formes Curtiacum et Curciacum alterner dans les chartes de Cluny. La plus récente attestation de Curtiat, pour l’actuel Curciat, fournie par Édouard Philippon date de 1790. 28 - Pour virgulti. 29 - Pour asinatis. 30 - Pour virgulti. 31 - La rédaction primitive a été raturée. 32 - Écrit dellavarena. 33 - On avait d’abord écrit Ponceti, et la terminaison est raturée. 34 - recognitiones / et garde 35 - Aujourd’hui Montmerle, cne de Lescheroux, ancienne chartreuse. 36 - Pour misericordiam. 37 - no / nagesimo 38 - On avait d’abord écrit XIII, et le nombre a été raturé. 39 - Le mercredi 5 février 1298 (nouveau style). 40 - Le samedi 5 avril 1298 (nouveau style). 41 - Pour chacipollerie. 42 - Aujourd’hui Cormoz. 43 - On avait d’abord écrit firma, mais la dernière lettre a été effacée et corrigée. 44 - Aujourd’hui Buisserolle, cne de Varenne-Saint-Sauveur (Saône-et-Loire). 45 - Aujourd’hui Tagiset, cne de Sainte-Croix (Saône-et-Loire). 46 - Ces cinq mots ont remplacé une rédaction précédente, qui a été effacée. 47 - Écrit darnay. 48 - Écrit ici Chanandrey par inadvertance, ce toponyme reprend sa forme habituelle à la ligne suivante. Au¬jourd’hui Chamandray, cne de Cormoz, ou Le Bois de Chamandre, cne de Foissiat. 49 - Pour Pentecostes. 50 - mor / tui 51 - On a écrit computa, puis ajouté le t final dans l’interligne supérieur. 52 - Vraisemblablement Privage, cne de Saint-Julien-sur-Reyssouze. 53 - Écrit dellarueta. 54 - del / larueta 55 - chan / nel 56 - Écrit algros. 57 - Écrit adonguczon. 58 - Écrit delleschavanes. 59 - Écrit laquilli. 60 - introgia per / quisita eschoyte / in venta 61 - Écrit dellavarena. 62 - iugle / rot 63 - Aujourd’hui Nanciat, cne de Saint-Nizier-le-Bouchoux. 64 - Écrit dellachardeneri. 65 - Écrit ronion. Aujourd’hui Ronjon, cne de Cormoz. 66 - Voir Godefroy, vol. 3, p. 737, s. v. faviere, " champ de fèves ". 67 - Aujourd’hui Matrignat, cne de Saint-Nizier-le-Bouchoux. 68 - Pour imposuerat. 69 - Pour symbolum. Vraisemblablement, dans ce contexte, " écot ". 70 - Lire accusabantur. 71 - Aujourd’hui Foissiat. 72 - Lire verberasse. 73 - Lire idem. 74 - Les trois premières lignes de la peau sont restées blanches. 75 - leva pontis / dentz 76 - Aujourd’hui Pont-d’Ain. 77 - Pour trecentis. Une rédaction antérieure a été effacée. 78 - Aujourd’hui Bevet, cne de Beaupont. 79 - Il faudaitt lire finite et finiende, car ces mots déterminent firme et non medietate. Logique et grammaire sont mieux respectées dans la recette de seigle. 80 - Aujourd’hui Croppet, cne de Beaupont. 81 - Pour chacipollerie. 82 - Lire Visus. 83 - banna clame / laudes. La rubrique introgia et inventa n’a pas été jugée nécessaire. 84 - Écrit in ventis. 85 - Voir Glossaire de la construction, p. 74, s. v. piesona, " pieso : fossé, tranchée de fondation ". 86 - pieso / nes 87 - Pour virgultum. 88 - Pour virgulti. 89 - Voir Godefroy, vol. 8, p. 37, s. v. treillier, " treillisser, grillager ". 90 - On a écrit no / nonagesimo. 91 - repo / nendo 92 - Voir Godefroy, vol. 6, p. 205, s. v. plastrir, " enduire de plâtre ". 93 - Pour ostiis. 94 - cor / nu 95 - Pour corsinis. 96 - Aujourd’hui Montmélian (Savoie). 97 - Écrit quaterviginti. 98 - On avait d’abord écrit operentium, et le mot est raturé. 99 - Pour fayssis. 100 - Écrit adidem. 101 - Aujourd’hui Susa (Torino). 102 - Voir Godefroy, vol. 8, p. 137, s. v. vaissel, " tonneau ". À défaut d’indication fournie par le texte lui-même, on optera pour le genre neutre de vasculum, mot classique d’où provient celui-ci. 103 - L’initiale est raturée, comme si l’on avait hésité sur le nom. 104 - Aujourd’hui Buellas. 105 - Aujourd’hui Treffort, cne de Treffort-Cuisiat. 106 - Écrit equm. 107 - gay / tia 108 - Pour octonis. 109 - Ce mot a remplacé une rédaction antérieure, qui a été effacée. 110 - Aujourd’hui Versailleux. Beraud de Versailleux est mentionné à plusieurs reprises dans les notices de la Topographie historique du département de l’Ain, accessible par Gallica : p. 26, p. 131, p. 187, p. 274, p. 291, p. 338, p. 392. 111 - no / vem 112 - Aujourd’hui Pont-de-Vaux. 113 - Ces trois mots ont remplacés une rédaction antérieure, qui a été effacée. 114 - On avait d’abord écrit sub, et le mot est raturé. 115 - Pour septuaginta duos. 116 - Aujourd’hui Pont-d’Ain. Le Port Hugon (ou Nugon) est attesté prope Ambroniacum. 117 - Aujourd’hui Le Bourget-du-Lac (Savoie). 118 - Pour Laniacus, aujourd’hui Lagnieu, comme précédemment Vassaleuf pour Vassaliacus / Versailleux. 119 - Cette ligne a remplacé une rédaction antérieure, qui a été effacée. 120 - Une rédaction antérieure a été effacée. 121 - Aujourd’hui Bourg-en-Bresse. 122 - DRUAYLIA, Accessio, corollarium, Drouilles, … quod vulgo dicimus Pot de vin. |