PrologueComputus domini Petri de Castellione, militis, ballivi terre Baugiaci et Cologniaci et castellani de Burgo in Breyssia, de redditibus et exitibus dicte castellanie a festo Nativitatis beate Marie virginis, anno Domini M° CC° nonagesimo sexto, usque ad dominicam quintam diem mensis maii, anno nonagesimo septimo, videlicet de triginta quatuor septimanis, receptus apud Camberiacum, presente domino, per Durandum de Fago et scriptus per Nicholetum frumentum
summa : V sestarii II quartalli IIII cupe frumenti — et remanent siligo
summa : LXV sestarii II quartalli et quartum unius cupe siliginis — et remanent avena
summa : XV sestarii I bichetus avene — et remanent Et sciendum quod ipse dicit quod ipse libravit ad hospitium domini partem dicte avene, tamen non habet penes se litteras. panes
cera
summa : XXXVI libre cere — venduntur ut infra galline
summa : VC I galline(27) Ce total remplace une rédaction antérieure, qui a été effacée. denarii census
summa : XXXVI libre XI denarii fortium garde
summa : CIII solidi VI denarii fortium tallie
summa : LXIII libre XIIII solidos fortium firme
summa : IIC XXXIII libre IX(40) Ce nombre remplace une rédaction antérieure, qui a été effacée. solidi X denarii fortium domus mercati
summa : XIX libre VIII solidi X denarii fortium passonagiumde passonagio nemorum domini nichil hoc anno quia non fuit ibi glans laudes et vende
summa : VI libre IIII solidi VII denariorum fortium banna
summa : XXXIIII libre IX solidi fortium escheyte(74) La rubrique est incomplète : il s’agit en fait des escheyte, legati, inventa et introgia.de escheytis, legatis, inventis et introgiis nichil hoc anno venditiones
summa : CV solidi IIII denarii fortium summa totius recepte : IIIIC III libre XVI solidi fortium — qui campsi ad viennenses valent : VIIIC VII libras XII solidos viennensium de quibus
summa librate : LXXV libre XVI solidi IIII denarii viennensium
Notes
1
-
extrac
/
tus
2 - Pour campum. Aujourd’hui Longchamp, cne de Lent. 3 - Aujourd’hui Montmouth, cne de Lent. 4 - Pour campo. 5 - Il y avait à Longchamp un prieuré de l’abbaye Saint-Pierre de Mâcon. 6 - Aujourd’hui Les Rippes, cne de Certines. 7 - Pour hospitio. 8 - Aujourd’hui Péronnas. 9 - Aujourd’hui La Vernée, cne de Péronnas. 10 - Aujourd’hui Vérillat, cne de Saint-Rémy ? 11 - Aujourd’hui Saint-André-sur-Vieux-Jonc. 12 - Aujourd’hui La Buissonnière, cne de Condeissiat. 13 - Aujourd’hui Montcet. 14 - Aujourd’hui Buellas. 15 - Aujourd’hui Montracol. 16 - Aujourd’hui Polliat. 17 - Aujourd’hui Attignat. 18 - Pour Aucia, aujourd’hui Saint-Didier-d’Aussiat. 19 - Aujourd’hui Cras-sur-Reyssouze. 20 - Aujourd’hui Pugeat, cne de Cras-sur-Reyssouze. 21 - Aujourd’hui Malafretaz. 22 - Il y avait à Buellas un prieuré de Saint-Philibert de Tournus. 23 - Aujourd’hui Montagnat. 24 - Aujourd’hui Crépignat, cne de Viriat. 25 - Aujourd’hui Viriat. Il y avait ici un prieuré de Saint-Oyand, depuis Saint-Claude, à Saint-Claude (Jura). 26 - Ces deux derniers mots remplacent une rédaction antérieure, qui a été effacée. 27 - Ce total remplace une rédaction antérieure, qui a été effacée. 28 - Pour Hale. 29 - Pour chacipoleria. 30 - On peut voir ici que la Veyle, affluent de la Saône qui coule à l’ouest de Bourg-en-Bresse, divisait la châtellenie en deux chacipoleries : ultra Velam, " Outre-Veyle ", et citra Velam, " Deçà -Veyle ". 31 - Pour ostendit. 32 - fran / cisco 33 - Pour Humberto. 34 - Saint-Oyand, aujourd’hui Saint-Claude (Jura). On a vu que l’abbaye de Saint-Oyand était présente à Viriat. 35 - Le samedi 1er mars 1298, nouveau style. 36 - Pour champerie. 37 - Aujourd’hui Etrez. 38 - Aujourd’hui La Pérouse, cne de Montracol, ou La Pérouse, cne de Polliat, le toponyme étant fréquent dans le ressort de la châtellenie comme ailleurs en Bresse. 39 - Aujourd’hui Corand, cne de Chaveyriat. 40 - Ce nombre remplace une rédaction antérieure, qui a été effacée. 41 - Écrit qulibet. 42 - Pour bancis. Le digramme était devenu nécessaire pour éviter une prononciation [s] devant e ou i. 43 - le / vantur 44 - Pour coiferiarum 45 - tupine / riis 46 - le / vantur 47 - Lire levantur, car on a ensuite duo solidi, et non duos solidos. 48 - Lire qualibet. 49 - Auj. La Palud, cne de Villette-sur-Ain. 50 - Auj. Chavaux, cne de Chaveyriat. 51 - Aujourd’hui La Pérouse, cne de Montracol, ou La Pérouse, cne de Polliat, le toponyme étant fréquent dans le ressort de la châtellenie comme ailleurs en Bresse. 52 - Cette variante régionale de dompnus, terme réservé aux ecclésiastiques, est ici écrite en toutes lettres. 53 - La fin de ce nom a été effacée et raturée de façon illisible. 54 - Aujourd’hui Le Bletonnet, partagé entre les cnes d’Attignat et de Saint-Martin-le-Châtel. 55 - Écrit promo ! 56 - Pour latomo. 57 - Écrit dalament. Peut-être Allement, cne de Poncin. 58 - Pour escambio. 59 - Pour hala. 60 - Aujourd’hui Montatin, cne de Cras-sur-Reyssouze. 61 - Peut-être Le Breuil, cne de Biziat. 62 - men / suram 63 - Peut-être Chassagnole, " localité disparue, cne de Jayat " (Édouard Philippon). 64 - Nous n’avons pu identifier ce verbe, ni préciser son sens. 65 - Aujourd’hui Seillon, cne de Péronnas, ancienne chartreuse. 66 - ver / berandum 67 - Pour quemdam. 68 - Peut-être Champagne, cne de Viriat, un peu éloigné cependant du siège de la seigneurie de Genoud. 69 - Aujourd’hui Genoud, cne de Certines. 70 - Peut-être " Luyat, ancien lieu-dit, cne de Curtafond " (Édouard Philippon), à rapprocher de " Luyat, localité détruite, qui paraît avoir été située près de Bâgé " et du Guigo de Luiat, antérieur d’un siècle, qui y est cité. 71 - Pour quamdam. 72 - Peut-être Pugieu, malgré la distance. 73 - Aujourd’hui Brou, cne de Bourg-en-Bresse. 74 - La rubrique est incomplète : il s’agit en fait des escheyte, legati, inventa et introgia. 75 - Aujourd’hui Nisson, cne de Servas. 76 - Aujourd’hui Varax, cne de Saint-Paul-de-Varax. " La Guêpe " est un surnom héréditaire bien attesté dans la lignée des sires de Varax. 77 - Aujourd’hui Pont-de-Veyle. 78 - Variante locale de dompni bien attestée dans les comptes de Bresse. 79 - On a ajouté une rubrique fenum dans la marge gauche. 80 - Aujourd’hui Ceyzériat. 81 - Pour elemosina. 82 - Pour Ambrogniaci. Aujourd’hui Ambronay. 83 - Nous n’avons pu identifier cette seigneurie. 84 - Lire contingente. 85 - On a effacé un mot entre triginta et libre, peut-être quinque. 86 - Pour caorcino. 87 - Aujourd’hui Villars-les-Dombes. Bien que ne résidant pas dans la seigneurie du comte, ce caorsin jugeait sans doute opportun de lui acquitter une garde, car ses affaires l’amenaient vraisemblablement à intervenir depuis Villars en territoire comtal. |