Prologue[peau 1]
frumentum
siligo
avena
panes
cera
galline
denarii census
fenum
garde et recognitionesPassage Ă la ligne exact : garde et / recognitiones
firme
tallie
domus mercati
[l. 1] sex banchis payroleriorum, et levatur de eis sicut de pellipariis de XV solidis receptis de quinque banchis [l. 2] ferrateriorum Passage Ă la ligne exact : ferra / teriorum , et levantur pro qualibet tres solidi de VI solidis IX denariis receptis de duabus banchis vendentium scutellas [l. 3] de VII solidis X denariis obolo receptis de septem banchis vendentium coria, et levatur de qualibet tresdecim denarios et obolum de IIII solidis VI denariis receptis de banchis in quibus venduntur vadia in die mercati [l. 4] summa : XVIII libre II solidi IX denarii obolum fortium passonagium
pedagium
laudes et vende
banna
clame
introgia
venditiones
forisseca
[l. 1] in una mola empta et posita in molendino de Longo Canpo(41) Pour campo. Aujourd’hui Longchamp, cne de Lent. pro medietate contingente dominum : X solidos in stipendiis plurium [l. 2] nunciorum Passage à la ligne exact : nun / ciorum missorum pro negotiis domini : LVII solidos VI denarios [l. 3] summa expense(42) Le mot expense a été ajouté en fin de ligne et appelé ici. : XXVI libre XII solidi X denarii viennensium [l. 4] idem libravit Iohanni Belli, in quibus dominus sibi tenebatur, per litteras domini de testimonio et mandato et per litteras dicti Iohannis Belli de recepta, [l. 5] quas reddit : IIIIC libras viennensium [l. 6] idem libravit domino Petro de Castellione, in quibus dominus sibi tenebatur, per predictas litteras domini de testimonio et mandato [l. 7] et per litteras de recepta, per manum Iohannis Belli et per manum Stephani Terleti qui ipsas receperunt pro dicto domino [l. 8] Petro, ut in litteris de recepta quas reddit continetur : IIC VI libras viennensium [l. 9] idem libravit Petro de Martigniaco, in quibus dominus sibi tenebatur pro homagio sibi facto, salva fidelitate comitis [l. 10] Altisiodorensis(43) altisi / odorensis. Pour Altissiodorensis. Guillaume de Chalon, comte d’Auxerre, était le gendre d’Amédée V., per litteras domini de mandato et per litteras de recepta, quas reddit – et littere confecte super dicto homagio reperte sunt in [l. 11] arca castri per manum Petri clerici, ut dicit : XXV libras viennensium idem libravit Berardo de Vassaleu (44) Aujourd’hui Versailleux., in quibus dominus sibi tenebatur pro Reynaudo de Teffrens, dicto de Monte [l. 12] Iustino, per litteras domini de mandato et litteras de recepta et quittatione, quas reddit : XVI libras IIII solidos IIII denarios viennensium [l. 13] idem libravit donno Petro Boni Amici, capellano, recipienti nomine Hugonis de Voyrone, de helemosina debita altari beati Georgii [l. 14] et pro capella dicti loci deservienda singulis annis in festo beati Martini : VII libras X solidos viennensium [l. 15] idem libravit Iohanni, preposito Ambrogniaci, quas dominus sibi dedit in feudum supra leydam Burgi, percipiendas annis singulis in festo [l. 16] beati Michaelis : C solidos viennensium [l. 17] idem libravit liberis domini Humberti de Cotarel, quas singulis annis percipiunt supra macellum in Nativitate Domini : IIII libras viennensium [l. 18] idem libravit in stipendiis quinque balistariorum de Burgo morantium in munitione ville Ambrogniaci a die martis ante Ramos Palmarum, [l. 19] anno nonagesimo quinto(45) Le mardi 13 mars 1296 (nouveau style)., usque [l. 20] Nicholay(46) ni / cholay de Billens de mandato, qui hoc mandavit de consilio ballivorum Sabaudie, Viennesii et Beugesii quia dicebatur quod [l. 21] daphinus(47) Pour dalphinus : le dauphin de Viennois Humbert Ier. debebat habere insimul totum suum mandamentum – et dantur cuilibet in die decem octo denarii : XIII libras X solidos viennensium [l. 22] idem libravit sibi ipsi qui sibi debebantur de remanentia computi sui precedentis, deductis viginti quinque solidis quos anno preterito [l. 23] computavit pro garcione custodiente equum domini, quos dominus precepit deduci : XLI libras XVII solidos I denarium viennensium [l. 24] idem libravit et restituit sibi ipsi, de servitio quod debetur apud Longum Canpum, videlicet pro manso de Vileta, de quo superius [l. 25] ad plenum computavit, et non potuit recuperare propter defectum tenementariorum absentium : LX solidos viennensium [l. 26] summa librate : VIIC XXII libre XVII denarii viennensium
et sic Notes
1
- Il avait d’abord
été écrit quartam partem, mais l’erreur
paraît avoir été corrigée. Par ailleurs, le texte de cet article
a remplacé une rédaction antérieure après effacement.
2 - Le rédacteur employait alternativement campus et canpus. 3 - Nous lisons ici hospicii, forcium, vendicionibus, marcii, serviciis, vendencium, pretio, spoliacionis, tocius, negociis, morancium, municione, servicio, hospicium, que nous transcrivons — conformément à la norme d’édition qui prévoit dans ce cas le recours à la forme classique — hospitii, fortium, venditionibus, martii, servitiis, vendentium, pretio, spoliationis, totius, negotiis, morantium, munitione, servitio, hospitium. 4 - Saint-Oyand, aujourd’hui Saint-Claude. 5 - Pour Matisconensis. 6 - Aujourd’hui Dompierre, cne de Polliat. 7 - Aujourd’hui La Ferrolière, cne de Pressiat. 8 - Il avait d’abord été écrit Brunan, mais le mot est raturé. 9 - Voir Godefroy, vol. 5, p. 188, s. v. martinage, " redevance qu’on payait à la Saint-Martin ", d’après le Cartulaire de Bourg-en-Bresse. Le mot martinagium est absent du Glossarium. 10 - Pour chacipolerie. 11 - Pour champerie. 12 - Le vendredi 1er mars 1297 (nouveau style). 13 - Aujourd’hui Cras-sur-Reyssouze, Malafretaz et Attignat. 14 - Il est écrit destres. Aujourd’hui Étrez. 15 - Aujourd’hui Corand, cne de Chaveyriat. 16 - Aujourd’hui Bohas, cne de Bohas-Meyriat-Rignat. 17 - Voir aujourd’hui La Curtillière, cne de Montrevel-en-Bresse. 18 - Aujourd’hui Malafretaz. 19 - Ces chiffres raturés sont séparés de XXX par un point. 20 - Pour imposite. 21 - Aujourd’hui Curtablanc, cne de Saint-André-sur-Vieux-Jonc. 22 - Aujourd’hui Corrobert, cne de Chanoz-Châtenay. 23 - Pour linteaminis. 24 - Pour Mattheo. 25 - Anciennement Montmour, aujourd’hui Montmouth, cne de Lent. 26 - Aujourd’hui Les Rippes, cne de Certines. 27 - Pour percussit. 28 - Pour Cabillone. 29 - Pour quemdam. 30 - Sans doute peut-on rapprocher ce terme de l’italien veggio. Voir Glossarium : VEGES, Vas vinarium. 31 - Aujourd’hui La Teyssonnière, cne de Buellas. 32 - Pour destruxit. 33 - Il avait d’abord été écrit de Vergon, mais la préposition a été transformée en article 34 - Aujourd’hui Ceyzériat. 35 - Aujourd’hui Chandé, cne de Vandeins. 36 - Aujourd’hui La Bévière, cne de Malafretaz. 37 - Aujourd’hui Lange, cne de Saint-Sulpice. 38 - C’est-à -dire terre Breyssie, comme à la ligne suivante. 39 - Pour obturandum, ou obstruendum. 40 - Pour ostendit. 41 - Pour campo. Aujourd’hui Longchamp, cne de Lent. 42 - Le mot expense a été ajouté en fin de ligne et appelé ici. 43 - altisi / odorensis. Pour Altissiodorensis. Guillaume de Chalon, comte d’Auxerre, était le gendre d’Amédée V. 44 - Aujourd’hui Versailleux. 45 - Le mardi 13 mars 1296 (nouveau style). 46 - ni / cholay 47 - Pour dalphinus : le dauphin de Viennois Humbert Ier. 48 - Ces trois dernières lignes furent écrites d’une autre main. 49 - Aujourd’hui Quart (Val d’Aoste). 50 - Aujourd’hui Château Villain, cne de Bourg-de-Sirod (Jura). Jacques de Quart, vassal du comte de Savoie depuis 1287, était, semble-t-il, gendre de Gaucher de Commercy, sire de Châteauvilain et vassal, de ce fait, du sire d’Arlay. Voir notamment : Guillaume, Jean-Baptiste, Histoire généalogique des sires de Salins, Besançon, 1757, p. 168. 51 - Pour ostendit. |