[peau 3]
Prologue
frumentum
siligo
fenum
denarii
venditiones
summa recepte : LXVI libre XIII solidi viennensium
de quibus, in duobus
et sic restant : LXII libre XII solidi viennensium
in quibus dicti burgenses, Notes
1
- Le redoublement du l se trouve dans le texte original.
2 - Nous lisons ici pertinencium, invencionis, Poncii, pertinenciarum, que nous transcrivons – selon la convention d’édition prescrivant l’usage général de la graphie classique – pertinentium, inventionis, Pontii, pertinentiarum. 3 - Lire hiemalis. 4 - On écrit ici Hunbertus pour Humbertus. 5 - Nous attendions follonis, pour fullonis. 6 - molen / dini 7 - En tête de cette ligne, on avait copié une première fois tenuerunt pro primo anno et novem mensibus, et ces mots ont été biffés. 8 - Lire cannabo. On n’a pas jugé utile d’indiquer dans la marge gauche la rubrique cannabum, pour cannabis. 9 - Une rédaction antérieure, asinis emptis et fabrica in, a été effacée. 10 - Lire : in quibus, per conventionem factam ut per litteram domini quam ostendunt, pertinet medietas ad dictos burgenses, pour dictis burgensibus. |