Prologue[peau 4]
frumentum
siligo
arreragium
de XIII sestariis V cupis summa : LIII sestarii II cartalli V cupe siliginis — venduntur ut infra avena
arreragiumde III sestariis receptis a se ipso de remanentia computi sui precedentis(11) Cette phrase a été ajouté après effacement d’une rédaction antérieure.
panes
gualline(14) On écrit régulièrement ici guallina pour gallina, guarda pour garda et Guauterius pour Gauterius.
arreragium
summa : VC LII gualline de quibus
cera
fenum
denarii
recognitiones
guarde
teyse
taillie(25) On notera l’alternance ici de taillia avec tallia.
firme(26) On écrit parfois ici, de façon apparemment aléatoire, le f initial double : ffirme, ffoissiaci.
domus mercati
pedagium
laudes et vende
iudei et caorsiniPassage Ă la ligne exact : iudei et caor / sini
|